现在位置:首页> 视频教程 > 马未都说家具 > government,hooke

government,hooker(共10篇)

时间:2015-05-10 09:23 马未都说家具 apkhooker hooker家具

government,hooker(一):

The government"s deportation policy has been thrown into confusion after it emerged that the Home Office banned private security firms from forcing detainees on to flights following the death of a refugee,then lifted the moratorium 10 days later.

自从内政部禁止私人安保公司强迫遣送死刑政治犯后,政府的驱逐政策就非常混乱,10天后颁布暂缓令.
大概就是这意思吧

government,hooker(二):

government transfers是什么意思

government transfers是什么意思
中文翻译
政府的移转性支出
例句与用法
1.\x09Inter - government transfer payment and variation in regional financial gap
政府间转移支付与地区财力差距变化
2.\x09Government transfer payment
政府转移支付
3.\x09The reasons of social justness and economical efficiency in the enlargement of the government transfer to the western area
加大对西部地区转移支付公平与效率的依据
4.\x09Theoretical inferring on tax multiplier , government transfer payment multiplier and balanced budget multiplier of proportional tax
政府转移支付和平衡预算乘数的理论推导【government,hooker】

government,hooker(三):

英语翻译
Outsourcing is not like the mercantilism practiced by European countries in the eighteenth century:in fact,it is the opposite of that.Mercantilism used large,government-supervised companies to gather resources from around the world,like cotton,sugar,and gold,and then return them to the home nation or a third country to manufacture finished products.At the time,developed nations needed resources ,not labor or manufacturing facilities.The height of technology at the time was industrial manufacturing,not information technology,and those facilities only generally existed in Europe.

在十八世纪的欧洲国家是不喜欢这样的重商主义实践的外包的:不过事实上,它是相对的.重商主义的大,政府监管部门使用公司资源来收集来自世界各地,如棉花、糖和黄金,然后给他们到家庭或第三国国家生产的成品.在这段时间中,发达国家所需要的资源是不劳动或生产设施.高度的技术,在当时是工业制造,而不是信息科技,而那些生产设备只存在于欧洲.【government,hooker】

government,hooker(四):

Today as well as having in minds the priorities that people want we,I ,the government,如何理解
Today as well as having in minds the priorities that people want we,I ,the government,have the experience and the knowledge as well as the determination and commitment to deliver them.
这是布莱尔大选获胜后说的一句话
不明白句子意思,而且as well的用法,having引导的句子,以及随后deliver them的them的指代都不太明白.新人没分,

这句话单独看确实有点不太符合常规语法,所以我在网上搜寻了一下,在 BBC 的网站上找到了他在第三次出任首相时就职演词的原文.细看後了解到,在楼主所列举的句子之前的两句是:
When I stood here first, eight years ago, I was a lot younger but also a lot less experienced. I"ve listened and I"ve learnt.
接下来才是楼主所贴出的一句.

这样,三句连起来便比较容易理解了.它们的意思是:"当我八年前第一次站在这里时,比现在年轻得多,也更欠经验.不过,我小心聆听,也虚心学习.再加上今天我们对民众意愿的了解,我们,我,政府便有足够的经验、知识、决心和承诺去实现他们的意愿.

句中的 as well as 是 "以及" 的意思;而 deliver them 中的 them 所指的,就是 "the priorities that people want"(民众最想要的东西).

如果楼主仍然觉得该句不好理解的话,建议先把它简化,即把句中的 "as well as having in minds the priorities that people want" 暂时删去不理,使句子变成:
"Today we, I , the government, have the experience and the knowledge as well as the determination and commitment to deliver them."

甚至再简单一点,把 "we, I , the government" 中的 "I" 和 "the government" 都暂时删去;也把 "the experience and the knowledge as well as the determination and commitment" 中的 "as well as the determination and commitment" 也暂时删去.

这样简化後的句子便变成:
"Today we have the experience and the knowledge to deliver them." (今天,我们有经验和知验去实现它们.)

把这个简化句子连上原文中的前两句,它们的意思便是:我八年前没有经验.不过我不断聆听和学习.今天,我们终於有足够的经验和知识去为民众服务了!

然後,再把刚才暂时删掉的部份逐一放回原处.

首先是放回 "as well as having in minds the priorities that people want" 这部份.这样,那三句合起来的意思便是:我八年前没有经验.不过我不断聆听和学习.今天,又加上了我们对民众最想要甚麼的了解,於是我们终於有足够的经验和知识去为民众服务了!

这样,再把其他部份放回去,便不是难事了.

以上都属个人见解,谨供楼主参考.

government,hooker(五):

为什么government会缩略为govt

这个问题谁也解答不了,这是规定,就像政府为什么翻译过来是government 一样

government,hooker(六):

英语翻译
请问Government一定要大写吗?

The result of this trend came from the positive leading of government and our common efforts,wo should treasure this hard-won achivement.
小写也可以的.

government,hooker(七):

为什么government会缩略为govt

这个问题谁也解答不了,这是规定,就像政府为什么翻译过来是government 一样

government,hooker(八):

The government (has,have)discussed the matter for a long time but they have shown no signs of reaching an agreement.

在美国用法中,government 总是跟单数动词.在英国用法里,当government 作统治团体解释时,通常被定义成集合名词的复数,因此后面跟复数动词:
The government are determined to follow this course.
就是说,理论上两者都行.但是上面那句是转折式的并列,后面跟have,所以前面也选have

government,hooker(九):

英语翻译
pro-government

支持政府的
pro-government paramilitary civilian volunteer
支持政府的辅助军队的平民义勇兵

government,hooker(十):

英语翻译
today as well as having in our minds the priorities that people want,we,I,the government,has the knowledge,as well as the determination and commitment,to deliver them.

今天,站在这里,我脑海中想着人们所期待要做的优先事务.我们、我与政府有能力、决心与承诺来实现这些目标.